自從打算到德國登記結婚後 就請未婚夫找時間去standesamt詢問相關事宜
★德國每個邦州的規定都不一樣 建議要結婚的朋友 還是要先去自己所屬的standesamt去詢問清楚比較保險★
★我們是屬於Thueringen★ 就算是跟我同一個邦州的 也會因為辦事人員不同 有些要求也會不同
以下是我們申請文件的程序跟說明 PS請原諒我文筆不好
2月9號未婚夫去standesamt詢問 因為我本人不在德國 全權委託他代為處理 所以需要繳交我的護照影本 辦事人員就請他回家等通知 大約是三~四周會收到通知
等了一個月之後 3月11日收到通知 去了standesamt拿了一份 Anmeldung der Eheschließung mit Auslandsbeteiligung 的資料 文件上面有一些條文(但我看不懂)最主要是文件下半部的表格 裡面有說明了 外籍配偶需要準備的文件 我需要準備的文件如下
1.護照影本
→這個很簡單 自己拿去影印 再送去在台協會認證(認證費用15歐,當時台幣490元)
2.出生證明
3.戶籍謄本
→這兩份文件 直接去戶政事務所申請即可(一份台幣各10元) 我都是申請中文版的 因為之後要翻譯成德文 拿到文件後再帶著這兩份文件去民間公證人事務所做公證(一份台幣各500元) 順便申請單身證明公證
4.單身證明
→這份文件 我是去民間公證人事務所申請的 有先打電話詢問 之後到民間公證人事務所 她們會有一份聲明書讓你填寫 之後她們會蓋公證章(一份台幣500元)
(2➕3.4文件 在臺協會認證45歐X2份, 當時台幣2940元)
我自己的做法是:
上面的文件都備妥後 回家先掃描留底 然後再將上面的資料 一次送到在台協會去做認證 需要一個禮拜的工作時間 就會收到認證後的資料文件
有關德國在台協會送件相關資料請詳官網
5.收入證明
→這份文件一開始讓我很頭痛 原本想要給扣繳憑單 但又不確定能不能用 於是我就自己打了一份英文的收入證明 就交出去了 然後德國也可以接受......這份文件我沒有認證也沒有翻譯成德文 (收入證明英文版寫法 我是參考網路的 需要的人 自己google一下)
在等待在台協會認證資料期間 就先上網找中翻德人員 請對方先報價 最後挑選一個合適的翻譯人員
我最後是挑選登記在我們那邦州的唯一一個中翻德的翻譯人員 她的報價剛好也是我詢問的三個人裡面最便宜的
我的翻譯人員是請我先將要翻譯的資料MAIL給她 她可以先進行翻譯的作業 等到收到在台協會的資料後 再把資料寄過去給翻譯人員讓他將資料合併起來 最後翻譯人員會將翻譯文件連同帳單寄到我未婚夫家
以上文件最後收集齊全 就請未婚夫去standesamt交件了
我跟未婚夫分工合作 我在台灣處理台灣的文件跟聯絡翻譯人員 德國的部分就由他去處理
送完件後 也是靜靜的乖乖的等待通知
PS1:大家翻譯要找有官方認可以的翻譯人員 然後可以多問幾個
PS2:需要翻譯的文件都先需經過法院或民間公證人公證過再送德國在台協會認證才可以送翻譯
我當初選民間公證人是因為 速度比較快 也沒有太多的手續跟關卡要用 三個文件認證下來所花費的時間不到30分鐘
之前有去過法院 等了超久 然後還要一關一關的辦理 有點麻煩 花了我好幾個小時
這是一條漫漫長路 所以需要有極大的耐心等候
我們從二月開始申請 到八月中才完成登記結婚
**未完待續**
留言列表